タイ旅行・移住

タイで見つけたおかしな日本語集!

タイで見つけたおかしな日本語

こんにちは。

みなさんは東南アジアに行ったことがありますか?

ある方は「あるある」って思うかもしれませんが、結構変な日本語や英語が正しいかのように使われていますよね。

私は長いことタイでビジネスをやっているのですが、よく変なつづりの日本語を目にします。

「大坂イチバン」とか「トーキョー来ます」とかは序の口で、日本語の体をなしていないものも多いですよね。

有名なブランド(?)でSuper dry極度乾燥(しなさい)っていうものもあります。

何を考えてこうなったんでしょうかねー?(何も考えてないはずです!!ちなみにイギリスのブランドらしいです)

最近本土に買い物に行った時に見た、おもしろ日本語の写真を撮ってきたので、紹介します。

タイの間違いだらけのおもしろ日本語を紹介!

タイって本当に適当で緩い国ですよね。なんでそーなるの?って言う日本語や英語が溢れてますので、今回は身近に見た変な日本語を紹介します!

インストール 床ドレン

インストール 床ドレン?って何?

物を見たら流し台に使うものと想像できますが・・・

もちろんmade in chinaです。

歯が完了・・・?

歯が完了 損傷のブレードを確認し、鋸板は平滑であり、他の異常の可能性、安全な使用を確保するためである????

何言っているか分かりませんが、糸ノコギリです。

携帯は便利で、便利な実用的な

グーグル翻訳ですかね~?

3徳ナイフです。まあ実用的って言ったら実用的かも・・・。

リングにをまないようござい

適当にもほどがありますよね・・・。

とりあえず最後まで書いて欲しいですよね。この中途半端感がなんとも言えないです・・・。

FUJIBISHI

これは泊っているホテルのエアコンの室外機なんですが、フジビシってブランドみたいです。こ、これは富士通と三菱の合併会社?

タイはこういうのが多いですよね。日本の企業名っぽいものを使って、日本製に見せかけるの。

ここからは間違い英語編です

最後に、先日友達がレストランに行ったときに撮った写真です。

Fried eggs wrapped in Thailand(タイで包まれた目玉焼き)・・・。

まぁ、タイで包まれたって言ったら間違いではないですが・・・

レストランのメニューはほぼグーグル翻訳を使っていると思うので、間違いはかなり多いですよね。

これは先日行ったビーチで見た看板なんですが、Parking in the picture(写真の中の駐車場)・・・?

たぶんPark your car like a pictureとかって言いたかったと思うんですが。。。

最後に

私は基本、スマホを持ち歩かないので、面白いものを見つけても写真を撮れることがほぼないのですが、今後はもうちょっと携帯してみますので、おもしろ英語や日本語を見つけたら、アップしますね。